sábado, 29 de setembro de 2012

Pablo Neruda : Me gustas quando callas ( I like for you to be still)

Voz : Glenn Close




Me gustas quando callas

Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
Parece que los ojos se te hubieran volado
y parece que un beso te cerrara la boca.

Como todas las cosas están llenas de mi alma
emerges de las cosas, llena del alma mía.
Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
y te pareces a la palabra melancolía.

Me gustas cuando callas y estás como distante.
Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
Déjame que me calle con el silencio tuyo.

Déjame que te hable también con tu silencio
claro como una lámpara, simple como un anillo.
Eres como la noche, callada y constelada.
Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.

Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto. 


Pablo Neruda

2 comentários:

  1. Me gustas cuando callas porque estás como ausente,
    y me oyes desde lejos, y mi voz no te toca.
    Parece que los ojos se te hubieran volado
    y parece que un beso te cerrara la boca.
    .
    Como todas las cosas están llenas de mi alma
    emerges de las cosas, llena del alma mía.
    Mariposa de sueño, te pareces a mi alma,
    y te pareces a la palabra melancolía.
    .
    Me gustas cuando callas y estás como distante.
    Y estás como quejándote, mariposa en arrullo.
    Y me oyes desde lejos, y mi voz no te alcanza:
    Déjame que me calle con el silencio tuyo.
    .
    Déjame que te hable también con tu silencio
    claro como una lámpara, simple como un anillo.
    Eres como la noche, callada y constelada.
    Tu silencio es de estrella, tan lejano y sencillo.
    .
    Me gustas cuando callas porque estás como ausente.
    Distante y dolorosa como si hubieras muerto.
    Una palabra entonces, una sonrisa bastan.
    Y estoy alegre, alegre de que no sea cierto.

    ResponderEliminar
    Respostas
    1. Agradeço imenso o seu comentário. Fundamental e imprescindível.

      O poema "Me gustas quando callas", na língua original. Escrito. Para ser lido. Olhos e mente seguem e sentem as palavras... a voz é interior.

      A minha publicação foca o som, o poema falado, a importância da voz, da respiração, do ritmo e da forma de dizer. Na declamação a musicalidade é essencial e deve acontecer em qualquer língua. Nesse sentido, relativamente a este poema esta, em inglês foi a mais universal que encontrei...De fora para dentro. Profunda.

      Não tenho dúvida de que este ponto de vista precisa da sua contribuição para completar a publicação em questão. E é isso que acontecerá.

      Eliminar